Delfi knjizare NaslovnaDelfi knjizare KnjigeDelfi knjizare Strane knjigeDelfi knjizare MuzikaDelfi knjizare FilmoviDelfi knjizare Video igreDelfi knjizare ulazniceDelfi knjizare kartolerijaDelfi knjizare VestiDelfi knjizare BlogDelfi Knjizare
Knjige: Nova izdanja | Na popustu | Naša preporuka |
Prijava |
Registracija
Kontakt | Pomoć | O nama
Delfi knjizare
delfi.rs
delfi.rs
delfi.rs
Vi ste ovde: Naslovna Knjige FRAZEOLOŠKO SRPSKO-ITALIJANSKO-FRANCUSKI REČNIK

FRAZEOLOŠKO SRPSKO-ITALIJANSKO-FRANCUSKI REČNIK

Branko B. Golović

FRAZEOLOŠKO SRPSKO-ITALIJANSKO-FRANCUSKI REČNIK ,Delfi knjižare

Žanrovi:

Rečnici

Izdavač:

Albatros plus

Broj strana

324

Pismo

Ćirilica

Povez

Tvrd

Format

24 cm

Godina izdavanja

Septembar, 2010

ISBN

9788660810450

Cena: 1404.00 din
| Podeli

Opis:

U obimnom trojezičnom rečniku Branka Golovića sadržane su sledeće odrednice: sintagme i kolokacije, frazeologizmi, poredjenja, metaforični izrazi. Autor Golović, koji je u ovaj Rečnik uložio mnoge godine života, ogroman istraživački trud i poštovanje prema sva tri jezika, bio je svestan originalnosti konstrukcije idioma, koji su inače karakteristični za način izražavanja u srpskom jeziku. Recenzije uglednih stručnjaka – akademika Ivana Klajna, prof. dr Dragana Nedeljkovića i lektora Izabele Melonćeli, preporučuju ovaj specifični rečnik jer su u našoj leksikografiji vrlo retki rečnici sa prevodima sa srpskog na strane jezike.

Posebno umeće je bilo potrebno uložiti u prevodjenje gotovo neprevodivih poslovica, pa se autor poslužio poslovicama sličnog značenja u italijanskom i francuskom jeziku. U preporuci za objavljivanje ovog Rečnika akademik Klajn, pored ostalog, kaže: „Početnicima on će pomoći da prepoznaju frazeologizam, a i dobrim prevodiocima može poslužiti kao podsetnik i kao pomoć u traženju odgovarajućih izraza, naročito onih iz starijeg i narodskog jezika, koji su danas neopravdano zapostavljeni“. A prof. dr Dragan Nedeljković konstatuje: „ Do sada se nigde nije pojavio srpsko-italijanski frazeološki rečnik u kojem se korisniku umesto pojedninačnih reči daju fraze, poslovice i svakodnevni izrazi karakteristični za svaki jezik. Francuskih frazeoloških rečnika na tržištu nema, pa će francuski ekvivalenti srpskih i italijanskih odrednica iz ovog rečnika značajno koristiti i frankofonima“.

Iz istog žanra
Od istog izdavača
Komentar
(* obavezno)

*

zvezda 1zvezda 1zvezda 1zvezda 1zvezda 1
zvezda 2zvezda 2zvezda 2zvezda 2zvezda 2
zvezda 3zvezda 3zvezda 3zvezda 3zvezda 3
zvezda 4zvezda 4zvezda 4zvezda 4zvezda 4
zvezda 5zvezda 5zvezda 5zvezda 5zvezda 5

*

*
Da biste poslali komentar morate prepoznati knjigu koja se zove:
TEODORA – Poslednja rimska carica
tako što ćete sliku njene korice prevući na crveno polje.

detaljnijedetaljnijedetaljnije




0.00 din
KORPA JE TRENUTNO PRAZNA


0.00 din
LISTA ŽELJA JE TRENUTNO PRAZNA